
在今日的比赛中,瑞典队以5:1大胜突尼斯,其中效力于阿森纳的瑞典前锋约克雷斯表现突出,贡献一传一射。对于“约克雷斯”这一译名的使用,有球迷表示好奇,为何不使用“哲凯赖什”?实际上,球员姓名的中文翻译遵循新华社《世界人名翻译大辞典》的规范,但在此情况下,我们更尊重球员本人的发音。约克雷斯在英超官方发布的“球员姓名读音”视频中明确念出其名字为“约克雷斯”,作为英超官方转播商,咪咕视频在《咪咕英超球员中文译名标准》中也规定使用“约克雷斯”。快报在确定球员译名时,优先参考《世界人名翻译大辞典》,但在球员亲自发音且可明确辨析的情况下,会优先采用贴近其自我发音的译名。自2025/26赛季英超开赛以来,快报一直统一使用“约克雷斯”这一译名。译名工作复杂而严谨,快报将在这方面持续努力,不断完善。
